MSV songs

[Bale Pandiya] Vazha ninaithal vazhalam..


Song with so much positivity. Salute #Kannadasan.

Movie: Bale Pandiya
Poet: Kannadasan
Singer: P.Susheela
Music director: M S Viswanathan and T K Ramamoorthy
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(4)-(1)

(1)வாழ நினைத்தால் வாழலாம் 
வழியா இல்லை பூமியில்
ஆழககடலும் சோலையாகும் 
ஆசையிருந்தால் நீந்தி வா

Vazha ninaithal vazhalam
Vazhiya illai bhoomiyil
Azhak kadalum solaiyagum
Asaiyirundhal neendhivaa

If one believes, there is always a way to live,
aren’t there enough ways (opportunities) to live on this earth?
Even the deep ocean can transform into a beautiful garden,
swim across (the hurdles) if you have the desire (passion)

(2)பார்க்கத் தெரிந்தால் பாதை தெரியும் 
பார்த்து நடந்தால் பயணம் தொடரும்
(3)பயணம் தொடர்ந்தால் கதவு திறக்கும்
கதவு திறந்தால் காட்சி கிடைக்கும்
(4)காட்சி கிடைத்தால் கவலை தீரும் 
கவலை தீர்ந்தால் வாழலாம்

Parkkath therindhal padhai theriyum
Parthu nadandhal payanam thodarum
Payanam thodarndhal kadhavu thirakkum
Kadhavu thirandhal katchi kidaikkum
Katchi kidaithal kavalai theerum
Kavalai theerndhal vazhalam

If you know what to look for, you will see the path,
if walk this path carefully, your journey will continue,
if your journey continues, the doors will open (refers to opening up your mind),
if the doors open, you will get the vision,
if you get the vision, sorrows will end,
once your sorrows end, you can live your life.

[Nenjirukkum Varai] Nenjirukkum engalukku naalai endra naal irukku


By far, one of the best songs I have heard. So peppy, so full of energy, youthfulness and positivity. The dance moves of Sivaji are truly magical. Enjoy the awesomeness of yesteryears.

Movie: Nenjirukkum Varai
Poet: Kannadasan
Music director: M.S Vishwanathan
Singer: Sadan,T.M.Soundarrajan
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(1)-(1)-(4)-(4)-(5)-(5)-(2)-(3)-(1)-(1)-(6)-(6)-(7)-(7)-(2)-(3)-(1)-(1)

(1)நெஞ்சிருக்கு எங்களுக்கு
 நாளை என்ற நாளிருக்கு
 வாழ்ந்தே தீருவோம்

Nenjirukkum engalukku
Naalai endra naal irukku
Vaazhnthe theeruvom

For we who have the heart (filled with optimism and courage),
there is always a day called tomorrow ,
(we may be down today but we still have a bright future ahead of us),
We will definitely live.

(2)எங்கே கால் போகும் போக விடு
 முடிவை பார்த்து விடு

Enge kaal pogum poga vidu
Mudivai paarthu vidu

Let the feet go wherever it wants to
See where it finally takes you to
(be free spirited and take life as it comes)

(3)காலம் ஒரு நாள் கைகொடுக்கும்
 அதுவரை பொறுத்துவிடு

Kaalam oru naal kai kodukkum
Athu varai poruththu vidu

Times will become favourable someday
Just be patient till then

(4)இருந்தால் தானே செலவு செய்ய
 எடுத்தால் தானே மறைத்து வைக்க

Irunthaal thaane selavu seiyya
Eduththaal thaane maraiththu vaikka

Only if we have (the money), can we spend
Only if we take, can we hide

(5)கொடுத்தால் தானே வாங்கி செல்ல
 படுத்தால் தானே விழித்து கொள்ள

Koduththaal thaane vaangi chella
Paduththaal thaane vizhiththu kolla

Only if somebody offered us something can we take it,
Only if we sleep do we have to wake up,

(6)துணிந்தால் தானே எதுவும் முடிய
 தொறந்தால் தானே பாதை தெரிய

Thuninthaal thaane ethuvum mudiya
Thodarnthaal thaane paadhai theriya

Only if we dare can anything be accomplished
Only if we keep moving can we see the path

(7)சிரித்தால் தானே கவலை மறைய
 சில நாள் தானே சுமைகள் குறைய

Siriththaal thaane kavalai maraiya
Sila naal thaane sumaigal kuraiya

Only if we laugh will our sorrows vanish
Only a few days before our burden reduce

[Bale Pandiya] neeye unakku endrum nigaraanavan..


A truly wonderful composition. The comic elements and the rhythms in the song are brilliant. Special kudos to the Music directors and the singers.

Movie: Bale Pandiya
Poet: Kannadasan
Singers: TM. Sounderarajan and M. Raj
Music: M S Viswanathan and T K Ramamoorthy
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(1)-(2)-(1)-(3)-(1)-(2)-(1)-(4)-(4)-(5)-(5)-(6)-(1)-(2)-(1)…..

(1)நீயே உனக்கு என்றும் நிகரானவன்
(2)அந்தி நிழல் போல் குழல் வளர்த்த 
தாயாகி வந்தவன்

neeye unakku endrum nigaraanavan
andhi nizhal pol kuzhal valartha
thaayaagi vandhavan

You are your only match (You are unique/incomparable)
Like the mother who has grown her hair like the twilight shadow (which is dark with a shade of brown and is beautiful),
you have come to us. (caring and pouring your affection)

(3)வாய் வேதம் கை நீதி விழி அன்பு மொழி கருணை
கருணை கருணை கருணை கருணை
வாய் வேதம் கை நீதி விழி அன்பு மொழி கருணை
வடிவாகி முடிவற்ற முதலான இறைவா

vaai vedham kai needhi vizhi anbu mozhi karunai
karunai karunai karunai karunai
vaai vedham kai needhi vizhi anbu mozhi karunai
vadivaagi mudivatra mudhalaana iraivaa

Your words are like scriptures, Your hands delivers justice, Your eyes shower affection, Your language shows compassion,
compassion, compassion, compassion,compassion,
Your words are like scriptures, Your hands delivers justice, Your eyes shower affection, Your language shows compassion, 
You embody all these qualities and you are the foremost god with no end (like god Shiva who showed that he is the best by appearing with endless start and end)

(4)துதிபாடும் கூட்டம் உன்னை நெருங்காதையா
வெறும் தூபத்தின் உன் இதயம் மயங்காதையா
(5)விதி கூட உன் வடிவை நெருங்காதையா
(6)வினை வென்ற மனம் கொண்ட இனம் கண்டு
துணை சென்று வென்ற தெய்வமலர்

thudhi paadum koottam unnai nerungaadhayaa
verum dhoobathil un idhayam mayangaadhayaa
vidhi kooda un vadivai nerungaadhayaa
vinai vendra manam konda inam kandu
thunai sendru vendra deiva malar

people who sing false praises of you cannot come near you,
your heart is never fulfilled by just external pretences (such as lighting the incense stick to please god),
even destiny does not dare to come near your untarnished image,
you are the one who won over Karma (action, its fruits and the law governing it), You have a good heart, You help
every clan and won their hearts, you are truly a divine flower

 
For those of you do not understand tamil Maama = Uncle (here it referes to father-in-law), Maapilai = Groom

[Aalayamani] Ponnai Virumbum Boomiyilae…


Yesteryear’s classic. #PonnaiVirumbumBoomiyilae from the movie #Aalaiyamani. #TMS’s voice, #kanadasan’s phrases, and music composed by #ViswanathanRamamoorthy.

Movie: Aalayamani
Poet: Kanadasan
Singer: T. M. Soundararajan
Music: M. S. Viswanathan, T. K. Ramamoorthy
Song sequence: (1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(2)-(4)-(5)-(5)-(2)-(6)-(7)-(7)-(8)-(2)

(1)-Intro:
 கருணை மகன் கால் இழந்தான்
 கண்ட மக்கள் மனம் ஒடிந்தார்
 உயிர் தோழன் கை இழந்தான்
 உத்தமியாள் கண் இழந்தாள்
 சிரித்தவரை கலங்க வைத்த தெய்வமே
 எங்கு சென்றாய் எங்கு சென்றாய்

Karunai magan kaal izhandaan
Kanda makkal manan odindaar
uyir thoozhan kai izhandaan
uthamiyaal kan izhandhaal
Sirithavarai kalanga vaitha…deivamae…
yengu sendraai yengu sendraai

The gracious human had lost his legs
The people who saw it were heartbroken
His best friend now has lost one of his hand (his helping hand)
His lover has lost her eyes (he was has precious as her eyes)
Oh lord!!! you the one who made these happy people to shed tears (that were happy because of him)…
Where did you go… where did you go…

(2) பொன்னை விரும்பும் பூமியிலே
 என்னை விரும்பும் ஓர் உயிரே
 புதயல் தேடி அலையும் உலகில்
 இதயம் தேடும் என் உயிரே

Ponnai virumbum boomiyilae
yennai virumbum oor uyirae
Pudhayal thedi alaiyum ulagil
idhayam thedum yen uyirae

In the world that loves gold (the riches)
you are the one that loves me, my dear.
In the world hunting for treasures
you are the one that searches for a heart, my dear.

(3) ஆயிரம் மலரில் ஒரு மலர் நீயே
 ஆலைய மணியின் இன்னிசை நீயே

aayiram malaril oru malar neeyae
aalaiyamaniyin inisai neeyae

You are one in a thousand flower (a rare breed of flower)
You are the sweet sound from the temple bell

(4) தாய்மை எனக்கே தந்தவள் நீயே
 தங்க கோபுரம் போல வந்தாயே
 புதிய உலகம், புதிய பாசம்
 புதிய தீபம் கொண்டு வந்தாயே

thaaimai yenakae thandhaval neeyae
Thanga goopuram poola vandhaayae
Pudhiya ulagam pudhiya paasam
pudhiya deepam kondu vandhaayae.

You are the one who showered me with motherly affection
You came to me like a golden tower (precious pillar of support)
You showed me a new world, a new affection
you brought a fresh light into my life.

(5) பறந்து செல்லும் பறவையை கேட்டேன்
 பாடி செல்லும் காற்றையும் கேட்டேன்

parandhu sellum paravaiyai kaetaen
Paadi chellum kaatraiyum kaetaen

I asked the flying bird
I also asked the breeze that sings (how they commute without legs)

(6) அலையும் நெஞ்சை அவரிடம் சொன்னேன்
 அழைத்து வந்தார் என்னிடம் உன்னை
 இந்த மனமும் இந்த உறவும்
 என்றும் வேண்டும் என் உயிரே

alaiyum nenjai avaridam sonnaen
azhaithu vandhaar yennidam unna
indha manamum indha uravum
yendrum vendum yen uyirae

I told God about my wandering heart
He brought you to me
I need this kind heart of your’s and this relationship
forever my dear.

(7) ஆலமரத்தின் விழுதினை போலே
 அணைத்து நிற்கும் உறவு தந்தாயே

Aala marathin vizhudinai poolae
Anaithu nirkum uravu thandaayae

Like the hanging roots from a banyan tree
you gave me a supporting relationship

(8) வாழை கன்று அன்னையின் நிழலில்
 வாழ்வது போலே வாழ வைத்தாயே
 உறவும் இரண்டு உயிர்கள் இரண்டு
 உள்ளம் ஒன்றே என் உயிரே

vaazhai kandru annaiyin nizhalil
vaazhvadhu poolae vaazha vaithaayae
uruvam irandu uyirgal irandu
ullam ondrae yen uyirae

Like the plantain tree that grows in its mothers shadow,
you made me live (with your affection)
There are two bodies and two souls
but only one heart ! my dear!.

[Pazhani(1965)] Annan ennada thambi ennada…


Another gem of a song from #Kannadasan, perfectly rendered by #TMS. Thanks to Vibusan Pathmanathan for the suggestion.

Movie: Pazhani(1965)
Poet: Kannadasan
Singer: T. M. Soundararajan
Music Director: M. S. Viswanathan & Ramamoorthy
SongSequence:(1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(4)-(1)-(5)-(5)-(6)-(7)-(1)

(1)அண்ணன் என்னடா தம்பி என்னடா 
அவசரமான உலகத்திலே
ஆசை கொள்வதில் அர்த்தம் என்னடா 
காசில்லாதவன் குடும்பத்திலே

annan ennada thambi ennada
avasaramaana ulagathile
aasai kolvadhil artham ennada
kaasillaathavan kudumbathilae

what is the purpose of brotherhood? (a blood relation such as an elder/younger brother),
in this frenetic world (that does not have time to care about relationships),
what is the meaning of having desires/dreams,
if you are from a family without riches.

(2)பெட்டை கோழிக்கு கட்டுச் சேவலை 
கட்டி வைத்தவன் யாரடா 
(3)அவை எட்டு குஞ்சுகள் பெத்தெடுத்ததும் 
சோறு போட்டவன் யாரடா
சோறு போட்டவன் யாரடா

pettai kozhikku kattusevalai
katti vaithavan yaaradaa
aval ettu kunjjugal petheduthathum
soru pottavan yaaradaa
soru pottavan yaaradaa

Who got the hen and the rooster
to marry each other?
and when she gave birth to 8 chicks,
who was the one that fed them?
who was the one that fed them?

(4)வளர்ந்த குஞ்சுகள் பிரிந்த போதிலும் 
வருந்தவில்லையே தாயடா
மனித ஜாதியில் துயரம் யாவுமே 
மனதினால் வந்த நோயடா
மனதினால் வந்த நோயடா

valarndha kunjjugal pirindha podhilum
varundhavillaiye thaayada
manidha jaathiyil thuyaram yaavumae
manadhinaal vandha noyadaa
manadhinaal vandha noyadaa

After the chicks grew, they separated (went their own ways),
the mother did not repent,
In the human race, all the worries
are due to the heart (because of the emotional attachment)
It is all a disease caused by the heart

(5)வாழும் நாளிலே கூட்டம் கூட்டமாய் 
வந்து சேர்கிறார் பாரடா 
(6)கை வரண்ட வீட்டிலே உடைந்த பானையை 
மதித்து வந்தவர் யாரடா
மதித்து வந்தவர் யாரடா

vaazhum naalilae kootam kootamaai
vandhu saergiraar paarada
kai varannda veetilae udaindha paanaiyai
madhithu vandhavar yaaradaa
madhithu vandhavar yaaradaa

When one lives (affluently),
large groups of people flock around him,
but in the house where the riches have dried out,
who will value the person whose only possession is a broken pot?
who will value the person whose only possession is a broken pot?

(7)பணத்தின் மீது தான் பக்தி என்ற பின் 
பந்த பாசமே ஏனடா
பதைக்கும் நெஞ்சினை அணைக்கும் யாவரும் 
அண்ணன் தம்பிகள் தானடா
அண்ணன் தம்பிகள் தானடா

panathin meedhu thaan bhakthi endrapin
bandha paasamae aenadaa
padhaikkum nenjinai anaikkum yaavarum
annan thambigal thaanadaa
annan thambigal thaanadaa

once you have decided to be devoted to (give priority to) the money,
what is the need for relationships?
To the distressed heart, whoever embraces it to pacify,
are the true brothers
are the true brothers