T.M.Sounderajan

[Mugaraasi] Undaakki vittavargal rendu peru


Another awesome song from #Kannadasan.

Movie: Mugaarasi
Poet: Kannadasan
Singer: T.M.Sounderajan
Music Director: K.V.Mahadevan
Song Sequence: (1)-(2)-(1)-(2)-(1)-(3)-(4)-(3)-(5)-(1)-(6)-(6)-(7)-(1)-(8)-(9)-(8)-(10)-(1)-(2)

(1)உண்டாக்கி விட்டவர்கள் ரெண்டு பேரு
இங்கே கொண்டு வந்து போட்டவர்கள் நாலு பேரு
(2)கொண்டாடும் போது ஒரு நூறு பேரு
உயிர் கூடு விட்டுப் போன பின்னே கூட யாரு?

Undaakki vittavargal rendu paeru
Ingu kondu vandhu pottavargal naalu paeru
Kondaadumbodhu oru nooru paeru
Uyir koodu vittu pona pinnae kooda yaaru

We were brought to life by two,
finally, we are taken to the burial ground by four,
when we celebrate, we are joined by a hundred,
but when our soul parts our body, how many join us?

(3)தீராத நோய்களையும் தீர்த்து முடித்தான்
இவன் தேராத வைத்தியத்தைத் தேர்ந்து படித்தான்
(4)படித்தான் முடித்தான்
(5)பிறர் நோய் தீர்க்கும் வைத்தியன் 
தன் நோய் தீர்ர்க்க மாட்டாமல்
பாய் போட்டுத் தூங்குதப்பா
உயிரும் பேயோடு சேர்ந்ததப்பா ஹோய்

Theeraadha noigalaiyum theerththu mudiththaan
Ivan saeraadha vaiththiyaththai saerndhu padiththaan
Padiththaan mudiththaan
Pirar noi theerkkum vaiththiyan
Than noi theerkka maattaamal
Paai pottu thoongudhappaa
Uyirum paaeyodu saerndhadhappaa

A doctor, even cured diseases which were deemed incurable,
he studied medicine after a lot of hardships,
he studied, and he completed,
the doctor who cured others disease,
was unable to cure his own disease,
his body has spread the mattress and is now sleeping,
while his soul has merged with the spirits

(6)கல்யாணம் செய்வதற்கும் நாள் சொல்லுவார்
எந்தக் காரியத்தை செய்வதற்கும் தேதி குறிப்பார்
(7)நல்ல சேதி சொல்லும் ஜோசியர்க்கும் 
நீதி சொல்லும் சாவு வந்து
தேதி வைத்து விட்டதடியோ
கணக்கில் மீதி வைக்கவில்லையடியோ

Kalyaanam seivadharkkum naal solluvaar
Endha kaariyaththai seivadharkkum thaedhi kurippaar
Nalla saedhi sollum josiyarkkum
Needhi sollum saavu vandhu
Thaedhi vaiththu vittadhadiyo
Kanakkil meedhi vaikka villaiyadiyo

An astrologer, who fixed the schedule (auspicious date and time) to tie the knot,
He fixed the schedule for every event to be planned,
Even to him, who brought happy news to people,
death, which metes out justice to everyone, paid a visit,
It finally scheduled the date for him,
It did not leave any calculations unfinished.

(8)பட்டணத்தில் பாதி இவன் வாங்கி முடித்தான்
அந்தப் பட்டயத்தில் கண்டது போல் வேலியெடுத்தான்
(9)எடுத்தான் முடித்தான்
(10)அதில் எட்டடக்கு மாடி வைத்துக் 
கட்டிடத்தைக் கட்டி விட்டு
எட்டடிக்குள் வந்து படுத்தான்
மண்ணைக் கொட்டியவன் வேலியெடுத்தான்

Pattanaththil paadhi ivan vaangi mudiththan
Andha pattayaththil kandadhupol vaeli eduththaan
Eduththaan mudiththaan
Adhil ettadukku maadi vaiththu
Kattidaththai katti vittu
Ettadikkul vandhu paduththaar
Mannai kottiyavan vaeli yeduththaan

A rich man, bought half of the town,
In his authority, he procured and fenced his whole belongings,
he procured, and he completed,
He built a house with eight storeys in it,
But finally, he went to sleep in the eight feet space dug for burial (after death),
and the one who finally buried him, removed the fences and took custody!

[ Shanthi ] Vaazhndhu paarkka vendum..


A very peppy and rare song! Exuberance of youth!

Movie: Shanthi(1966)
Poet: Kannadasan
Singer:  T. M. Sounderarajan, P. B. Srinivas
Music Director: M S Viswanathan and T K Ramamoorthy
Song Sequence: (1)-(2)-(1)-(2)-(3)-(4)-(4)-(5)-(6)-(6)-(7)-(1)-(2)-(8)-(8)-(9)-(10)-(10)-(11)-(1)-(2)

(1)வாழ்ந்து பார்க்க வேண்டும் 
அறிவில் மனிதனாக வேண்டும்

Vaazhndhu paarkka vaendum
Arivil manidhanaaga vaendum

We should live life to its fullest,
We should become human in our thoughts,

(2)வாசல் தேடி உலகம் 
உன்னை வாழ்த்திப் பாட வேண்டும்

Vaasal thaedi ulagam
Unnai vaazhtthi paada vaendum

The world should come to our doorsteps,
singing in praise,

(3) “If you want to fight with me
Now I will give a song now go”

(4)நாடு காக்க வேண்டும் 
முடிந்தால் நன்மை செய்ய வேண்டும்

Naadu kaakka vaendum
mudindhaal nanmai seiya vaendum

We should protect our country
if possible, we should do good (to others)

(5)கேடு செய்யும் மனதை கண்டால்
கிள்ளி வீச வேண்டும்

Kaedu seiyum manadhai kandaal
Killi veesa vaendum

If we find that in our heart there is a feeling of hatred for others,
We should pluck that thought and throw it away!

(6)தமிழும் வாழ வேண்டும்
மனிதன் தரமும் வாழ வேண்டும்

Tamizhum vaazha vaendum
Manidhan tharamum vaazha vaendum

Our language and identity – Tamil – should sustain and flourish,
The quality of human life too should improve!

(7)அமைதி என்றும் வேண்டும் 
ஆசை அளவு காண வேண்டும்!

Amaidhi yendrum vaendum
Aasai alavu kaana vaendum

Peace should remain forever!
Desires should be kept in their limits!

(8)காற்று வீச வேண்டும் 
பெண்கள் காதல் பேச வேண்டும்

Kaattru veesa vaendum
Pengal kaadhal paesa vaendum

The wind should blow,
Women should speak love,

(9)காதல் பேசும் பெண்கள் 
வாழ்வில் கவிதையாக வேண்டும்

Kaadhal paesum penghal
Vaazhvil kavidhaiyaagha vaendum

The women who speak love,
should become the poetry of one’s life,

(10)மானங்காக்க வேண்டும் 
பெண்களை மதித்து வாழ வேண்டும்

Maanam kaakka vaendum
Pennai madhitthu vaazha vaendum

We should guard the honour (of women),
We should live a life with respect for women

(11) உண்மை நண்பர் வேண்டும் 
இருவர் ஒருவராக வேண்டும்

Unmai nanbar vaendum
Iruvar oruvaraagha vaendum

We need true friends,
and they should become one (in reflecting their thoughts,and principles)

(We need a true friend,
and the two should become one)

[Viswaroopam(1980)] Naan patta kadan ethanayo bhoomiyil pirandhu


Beautiful lyrics by #Vaali. This song describes all the people to whom a person is indebted to in life and more importantly describes how much one is indebted to his wife! Beautifully emoted by #Sivaji and #Sujatha with the beautiful Mysore in the backdrop!. Topped with #MSV and #TMS magic!

Movie: Viswaroopam(1980)
Poet: Vaali
Singer: T.M.Souderrajan
Music Director: M. S. Viswanathan
Song Sequence: (1)-(1)-(2)-(1)-(2)-(3)—(3)-(4)-(1)-(2)-(5)-(5)-(6)-(1)-(2)-(7)-(7)-(8)-(1)-(2)

(1)நான் பட்ட கடன் எத்தனையோ பூமியில் பிறந்து 
(2)அடை பட்ட கடன் ஏதும் இல்லை ஆயிரம் இருந்து 
செல்வம் ஆயிரம் இருந்து

naan patta kadan ethanayo bhoomiyil pirandhu
adai patta kadan yedhum illai aayiram irundhu
selvam aayiram irundhu

I indebted to many, since my birth on this earth,
I have not paid off any of these debts, even though I have lots,
even though I have lots of wealth,

(3)பெத்த கடன் தாயிடத்தில் பாக்கி இருக்கு 
என்னை வளர்த்த கடன் தகப்பனிடம் வளர்ந்து கிடக்கு 
(4)கல்வி கற்ற கடன் குருவினிடம் சேர்ந்து கிடக்கு 
இதில் மற்ற கடன் அனைத்தும் என்ன அமைதி இருக்கு

petha kadan thaayidathil baaki irukku
yennai valartha kadan thakappanidam valarndhu kidakku
kalvi katra kadan guruvinidam serndhu kidakku
idhil mattra kadan anaithum enna amaidhi irukku

The debt I owe to my mother for giving birth still remains,
The debt I owe to my father for raising me well has only grown high,
The debt I owe to my teachers for giving me education has mounted,
Looking at all these debts (the debts that can never be fulfilled in one’s life), I have patience to count the rest,

(5)ஏன் கைப்பிடிதிவல் வந்தால், வந்த கடன் தீர்பேனோ 
ஏன் காவலுக்கு இவள் நின்றால், நின்ற கடன் தீர்பேனோ 
(6)ஏன் தேவைகள் இவள் தந்தாள், தந்த கடன் தீர்பேனோ
பல சேவைகள் இவள் செய்தால், செய்த கடன் தீர்பேனோ

yen kaippidithival vandhaal, vandha kadan theerpeno
yen kaavalukku ival nindraal , nindra kadan theerpeno
yen thevaigal ival thandhaal, thandha kadan theerpeno
pala sevaigal ival seidhaal, seidha kadan theerpeno

She (the wife) held my hands and walked with me, will I ever be able to pay off this debt ?
She stood by me as a protecting shield,  will I ever be able to pay off this debt?
She fulfilled all my needs, will I ever be able to pay off this debt?
She performed numerous services, will I ever be able to pay off this debt?

(7)ஏன் தாய் போல் பிழை பொறுத்தால், அந்த கடன் தீர்பேனோ
ஒன்றும் தெரியாதிவல் நடித்தால், அந்த கடன் தீர்பேனோ
(8)எந்த கடனிலும் மிக பெரிது நல்ல மனைவியின் சேவை 
அதை அடைத்திட என்னும் பொது பல பிறவிகள் தேவை

yen thaai pol pizhai poruthaal, andha kadan theerpeno,
ondrum theriyaadhival nadithaal, andha kadan theerpeno
yenda kadanilum miga peridhu nalla manaiviyin sevai,
adhai adaithida yennum bodhu pala piravigal thevai.

she endured my mistakes like my mother, will I be able to payoff that debt?
she acted like she knew nothing (in-spite of knowing about all my mistakes and fallacies), will I be able to payoff that debt?
The largest among the debts is the service provided by a good wife,
When I think about paying off that debt, I realise that I need many more births to accomplish it.

[Bharatha Vilas] Indhiya naadu en veedu…


The 68th Independence day of India is just around the corner! Wishing all Indian friends a Happy independence day! We will focus on patriotic songs this week. This song is a gem from Bharatha Vilas! Talks about the unity in diversity of India! #Valli, #MSV and #TMS magic!

Movie: Bharatha Vilas
Poet: Vaali
Singers: T. M. Soundararajan, M. S. Viswanathan, Malaysia Vasudevan, K. Veeramani, P. Susheela, L. R. Eswari
MusicDirector: M. S. Viswanathan
SongSequence: (1)-(1)-(2)-(3)-(3)-(4)-(5)-(6)-(6)-(7)-(8)-(1)-(6)-(9)-(9)-(10)—(11)-(11)-(12)-(11)-(11)-(13)-(14)-(13)-(15)-(13)-(16)-(17)-(16)-(18)-(19)-(19)-(20)-(21)-(21)-(22)-(23)-(23)-(24)

(1)இந்திய நாடு என் வீடு இந்தியன் என்பது என் பேரு
(2)எல்லா மக்களும் என் உறவு எல்லோர் மொழியும் என் பேச்சு
(3)திசைதொழும் துலுக்கர் என் தோழர்
(4)தேவன் இயேசுவும் என் கடவுள்

Indhiya naadu en veedu indhiyan enbadhu en peru
Ellaa makkalum en uravu, ellor mozhiyum en pechu
Thisai thozhum thulukkar en thozhar
Devan yesuvum en kadavul

India is my home, Indian is my identity (name),
All the people here are my kins, I speak the mind of all the people (though the languages are different),
The Thullukars (Tamil speaking muslims) who pray facing the direction of Mecca, are my friends,
Jesus christ too is my god.

(5)எல்லா மதமும் என் மதமே
எதுவும் எனக்கு சம்மதமே
(6)ரகுபதி ராகவ ராஜா ராம்
பதித்த பாவன சீதா ராம்

Ellaa madhamum en madhame,
edhuvum enakku sammadhame
Raghupati raghava raja ram,
pathitha paavana sitaram

I belong to all the religion,
I respect and accept them all,
Lord Rama, the king of the clan of the Raghu!
Sita and Rama, the uplifters of the fallen! (Verse made popular by Mahatma Gandhi)

(7)கங்கை பாயும் வங்கம் தென்னில் கதிர்கள் சாயும் தமிழகம்
தங்கம் விளையும் கன்னடம் நல் தென்னை வளரும் கேரளம்
(8)ஆந்திரம் அஸ்ஸாம் மராட்டி ராஜஸ்தான் பாஞ்சாலமும்
சேர்ந்து அமைந்த தேசம் எங்கள் அன்னை பூமி பாரதம்

Gangai paayum vangam thennil kadhirgal saayum thamizhagam,
Thangam vilaiyum kannadam, nal thennai valarum keralam,
Aanthiram assam maraathi, rajasthaan paanjchaalamum
Sernthu amaintha desam engal annai bhumi bharatham

We have Bengal, the state where the ganges flows. Down south, We have Tamilnadu, where the rays of the sun set,
We have Karnataka, which yields gold! We have kerala, which grows coconut trees!
Andhra (Now Seemandhra and Telangana), Assam, Maharashtra, rajasthan, and the area of panchalam (The northern states (http://en.wikipedia.org/wiki/Panchala)),
All of these diverse states form our mother land, India.

(9)இதிகோ இதிகோ இக்கட பாருங்கோ
(10)சுந்தர தெலுங்கினில் பாடுங்கோ
குச்சுப்பிடி நடனங்கள் ஆடுங்கோ
(11)கல் மோகன ரங்கா பாடுங்கோ
(12)ஷிரீசைலம் திருப்பதி கேந்திரம் உண்டு
தரிசனம் பண்ண வாருங்கோ
கப்பல் கட்டுற விசாகபட்டினம் கடற்கரை உண்டு பாருங்கோ

Idhigo idhigo ikkada paarungo
Sundhara thelunginil paadungo
Kuchuppudi nadanangal aadungo
chal mogana ranga paadungo
Srisailam thirupathi kshethiram undu
Dharisanam panna vaarungo
Kappal kattura visagapattanam kadarkarai undu paarungo

behold! behold! Look here!
Sing in the beautiful language of telugu,
Dance the traditional art of kuchipudi,
Sing the song of chal mohana ranga,
We have holy places such as Srisailam, Thirupathi,
Come to worship them!
Have a look! we have the ship building industry along the coast of Vishakapatnam

(13)ஏனு சுவாமி இல்லினோடு எங்க ஊரு மைசூரு
(14)காவிரி பிறந்த கன்னட நாட்டை யாவரும் போற்றி சொல்வாரு
(15)ப்ரிந்தாவனமும் சாமுண்டி கோவிலும் நோடு சுவாமி நீ நோடு..
நீ நோடு மைசூரு
எல்லா மொழியும் எல்லா இனமும்
ஒண்ணு கலந்தது பெங்களூரு

Enu swamy illinodu enga ooru mysooru
Kaaviri pirantha kannada naattai yaavarum potri solvaaru
Brinthaavanamum saamundi kovilum nodu swamy nee nodu
Nee nodu mysuru
Ellaa mozhiyum ellaa inamum
Onnu kalanthathu bangalooru

Hey beloved, look here to hear about my town – Mysore,
everyone would praise the land of kannada that gave birth to the river Cauvery,
Look at the Brindavan gardens and the Chamundi Hills!
Look at Mysore!!!,
People of all languages and all races,
live together in harmony, in Bangalore!

(16)படைச்சோன் படைச்சோன் எங்களை படைச்சோன்
அல்லாஹ் எங்கள் அல்லாஹ்
(17)ஞானும் இவளும் ஜனனம் எடுத்தது
கேரளம் திரிசூர் ஜில்லா
தேக்கு தென்னை பாக்கு மரங்கள்
இவிடே நோக்கணும் நீங்க
தேயிலை மிளகு விளைவதை பார்த்து
வெள்ளையன் வந்தான் வாங்க

Padaichon padaichon engalai padaichon
Allaah Enggal allaah
Njaanum ivalum jananam eduthathu
Keralam thirichur jillaa
Thekku thennai paakku marangal
Ivide nokkanum neengga
Theyilai milagu vilaivadhai paartthu
Vellaiyan vanthaan vaangga

The one who created everything, created us!
He is my God – The Lord Allah! Praise him!
We were born
in a village of Thrissur, in Kerala
The place has plenty of teak, coconut and arecanut
look here (Kerala)
Having seen the growth of tea and pepper here,
the british came here (to buy)! You too come (to see)!

(18)சுனோ சுனோ பாய் சுனோ சுனோ மே
பஞ்சாப் வாலா கீத் சுனோ
தங்க கலசம் பொற்கோவில்
எங்கள் ஊரில் தேக்கோ தேக்கோ
ஆஹா தேக்கோ தேக்கோ
ஜீலம் சட்லெஜ் நதிகள் பாயும் கோலம் காண 
ஆவோ…ஆவோ..
பஞ்சாப் சிங்கம் லால லஜபதி
(19)பகத்சிங் பிறந்த பொன்நாடு
யாஹூ.. யாஹூ

Suno suno bhaai suno suno mein
Punjab vaalaa geeth suno
Thanga kalasam porkovil
Engal ooril dekho dekho
Aa-haa dekho dekho
Jhelam sutlej nadhigal paayum kolam kaana
aao aao
Punjab singham laala lajapathi
Bhagath singh pirantha pon-naadu
Yaa-huu Yaa-huu

Hey listen brother! I am a Punjabi 
Listen to my song,
We have the golden temple in our state,
come and see at out place!
To see the pattern in which the rivers of Jhelam and Satluj flow,
come visit Punjab! come visit Punjab!
This golden land has witnessed the birth of great people like the lion of Punjab, Lala Lajpat Rai and Bhagath singh,
Hurray! Hurray!

(20)எங்கு பிறந்து எங்கு வளர்ந்தும் 
(21)எல்லாம் ஒரு தாய் பிள்ளைகள்
(22)பாரத விலாசில் ஒன்றாய் வாழ்ந்து
(23)பேசி பழகும் கிள்ளைகள்
(24)சத்தியம் எங்கள் வேதம்
சமத்துவம் எங்கள் கீதம்
வருவதை பகிர்ந்து உண்போம்
வந்தே மாதரம் என்போம்
வந்தே மாதரம்

Engu piranthu engu valarnthum
Ellaam oru thaay pillaigal
Bharatha vilaasil onraai vaazhnthu
Pesi pazhagum killaigal
Satthiyam engal vedham
Samaththuvam engal geetham
Varuvadhai pagirnthu unbom
Vanthe maatharam enbom
Vanthe maatharam

we may be born at different places, we may have been raised in different circumstances,
But we are the children of a single mother (India),
In this bharatha vilas (can also be interpreted as India), we  live together,
we are children who converse and live together!
Truth is our sacred scripture (veda)
Secularism is our song (motto)
Let us share and eat, what ever we get, 
and let us hail our motherland
hail mother India!!!

[Nenjirukkum Varai] Nenjirukkum engalukku naalai endra naal irukku


By far, one of the best songs I have heard. So peppy, so full of energy, youthfulness and positivity. The dance moves of Sivaji are truly magical. Enjoy the awesomeness of yesteryears.

Movie: Nenjirukkum Varai
Poet: Kannadasan
Music director: M.S Vishwanathan
Singer: Sadan,T.M.Soundarrajan
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(1)-(1)-(4)-(4)-(5)-(5)-(2)-(3)-(1)-(1)-(6)-(6)-(7)-(7)-(2)-(3)-(1)-(1)

(1)நெஞ்சிருக்கு எங்களுக்கு
 நாளை என்ற நாளிருக்கு
 வாழ்ந்தே தீருவோம்

Nenjirukkum engalukku
Naalai endra naal irukku
Vaazhnthe theeruvom

For we who have the heart (filled with optimism and courage),
there is always a day called tomorrow ,
(we may be down today but we still have a bright future ahead of us),
We will definitely live.

(2)எங்கே கால் போகும் போக விடு
 முடிவை பார்த்து விடு

Enge kaal pogum poga vidu
Mudivai paarthu vidu

Let the feet go wherever it wants to
See where it finally takes you to
(be free spirited and take life as it comes)

(3)காலம் ஒரு நாள் கைகொடுக்கும்
 அதுவரை பொறுத்துவிடு

Kaalam oru naal kai kodukkum
Athu varai poruththu vidu

Times will become favourable someday
Just be patient till then

(4)இருந்தால் தானே செலவு செய்ய
 எடுத்தால் தானே மறைத்து வைக்க

Irunthaal thaane selavu seiyya
Eduththaal thaane maraiththu vaikka

Only if we have (the money), can we spend
Only if we take, can we hide

(5)கொடுத்தால் தானே வாங்கி செல்ல
 படுத்தால் தானே விழித்து கொள்ள

Koduththaal thaane vaangi chella
Paduththaal thaane vizhiththu kolla

Only if somebody offered us something can we take it,
Only if we sleep do we have to wake up,

(6)துணிந்தால் தானே எதுவும் முடிய
 தொறந்தால் தானே பாதை தெரிய

Thuninthaal thaane ethuvum mudiya
Thodarnthaal thaane paadhai theriya

Only if we dare can anything be accomplished
Only if we keep moving can we see the path

(7)சிரித்தால் தானே கவலை மறைய
 சில நாள் தானே சுமைகள் குறைய

Siriththaal thaane kavalai maraiya
Sila naal thaane sumaigal kuraiya

Only if we laugh will our sorrows vanish
Only a few days before our burden reduce